Компания STUDY.UA · Мы Вконтакте
IPB

Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

ВНИМАНИЕ! Компания STUDY.UA официальный представитель молодежных программ культурного обмена на Украине. Это самый большой форум, на котором все желающие могут общаться по поводу участия в таких программах как Work and Travel, Work and Study Canada, Internship, Au-Pair и других. Компания STUDY.UA не несёт отвественности за информацию, которую вы прочитаете от имени любого из пользователей на этом форуме. При этом сохраняя за собой право удалять любые коммерческие предложения, предложения нелегальной работы, банковского мошенничества, подделки документов и других противозаконных действий. Любая информация, которая получена на этом форуме является информациией физических лиц и никоим образом не отражает политику Компании STUDY.UA по оформлению на программы молодежных обменов за границей.
По любым вопросам обращайтесь лично в офис Компании STUDY.UA: (044) 500-0919, (093) 000-0919, (099) 000-0919, (097) 000-0919.
169 страниц V  « < 86 87 88 89 90 > »   
Ответить в данную темуНачать новую тему
> Учеба после программы Au-Pair, Университеты, поступление, выбор специальности
Julja85
сообщение 25.5.2010, 19:19
Сообщение #1741


VIP
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1836
Регистрация: 3.2.2008
Из: Wien
Пользователь №: 30



спасибо. Кто бы мог подумать!!!! У нас в универе такого нет
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Julja85
сообщение 25.5.2010, 19:22
Сообщение #1742


VIP
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1836
Регистрация: 3.2.2008
Из: Wien
Пользователь №: 30



или я неправильно понимаю... Как это? Баллы не считают? Или?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
shiny1405
сообщение 25.5.2010, 19:37
Сообщение #1743


Активный участник
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1240
Регистрация: 29.11.2008
Из: DE
Пользователь №: 2005



Да, средний балл аттестата/диплома не высчитывается. На эти специальности подаёшь доки, если всё в порядке и наличии, сразу же получаешь Zulassung (а с ним уже можно подавать на визу), правда до периода зачисления нужно будет подождать.

Список "свободных" специальностей меняется постоянно. В прошлом году на WS были только математика, физика, история, востокознание без конкурса. В этом году выбор шире

Сообщение отредактировал shiny1405 - 25.5.2010, 19:39
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
_Roksolana bella...
сообщение 25.5.2010, 19:42
Сообщение #1744


Morena Ksenia
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 4189
Регистрация: 5.2.2008
Из: BERLIN
Пользователь №: 77



кто знает, как подсчитать свой средний балл и "перевернуть" в немецкую систему, учитывая, что у многих в ВУЗах была 100баллная система, а в школе - 12ти...?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
shiny1405
сообщение 25.5.2010, 19:44
Сообщение #1745


Активный участник
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1240
Регистрация: 29.11.2008
Из: DE
Пользователь №: 2005



Цитата(_Roksolana bella_ @ 25.5.2010, 19:42) *
кто знает, как подсчитать свой средний балл и "перевернуть" в немецкую систему, учитывая, что у многих в ВУЗах была 100баллная система, а в школе - 12ти...?


по новой баварской формуле
пробей по гуглу
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Julja85
сообщение 25.5.2010, 19:46
Сообщение #1746


VIP
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1836
Регистрация: 3.2.2008
Из: Wien
Пользователь №: 30



Цитата(shiny1405 @ 25.5.2010, 19:37) *
Да, средний балл аттестата/диплома не высчитывается. На эти специальности подаёшь доки, если всё в порядке и наличии, сразу же получаешь Zulassung (а с ним уже можно подавать на визу), правда до периода зачисления нужно будет подождать.

Список "свободных" специальностей меняется постоянно. В прошлом году на WS были только математика, физика, история, востокознание без конкурса. В этом году выбор шире

ага, спасибо, понятно)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Malinavna
сообщение 25.5.2010, 21:03
Сообщение #1747


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 433
Регистрация: 27.8.2009
Из: Bremen
Пользователь №: 3435



Цитата(shiny1405 @ 25.5.2010, 19:07) *
Вот оно ключевое слово - перевод (!!!): для этого не обязательно изучать юру в Германии, чтобы переводить.
1) для этого есть присяжные переводчики, которые сдают жесточайшие экзамены и получают специализацию перевода; и тогда вот не будет казусов, проблем и коллизий с языками
2) люди, которые учились и получили диплом заграницей, не будут чётко и без проблем переводить тексты, так как информация на иностранном языке будет идти на уровне восприятия (погружения в среду). И нужна тогда постоянная тренировка и перевод текстов на родную речь - поверьте, этим заниматься мало кто будет.


Вот в том то и дело!:) Ни в коем случае не в огород филологов, но я лично веду научную работу по вопросам юридического перевода в аспекте адаптации нашего законодательства, так вот такая "комиссия" по переводу существовала до 2008г. причем требований к переводчикам абсолютно никаких не предїявлялось - т.е. штат был но квалификационных требований к должности переводчика законодательных актов ЕС не было!!! Эта комиссия, прости Господи, такого напереводила, что я когда читала плакала.
Еще совсем недавно у нас даже "Європейська конвенція з прав людини" (теперешнее "новое" название после повторного перевода "Конвенція про захист прав людини і основоположних свобод") была переведена на тяп-ляп из-за чего Европейский суд по правам человека не просто говорил Украине об этом, а уже грозил финансовыми санкциями, из-за того, что люди обращались в Европейский суд ошибочно, потому, что ссылались на наш отечественный перевод. А так как в Украине наивысшую силу имеют межданродные правовые акты ратифицированные ВРУ это приводило и к ошибочной практике судов в Украине!
Может в Германии к переводчикам относятся и серьйозно (т.е. к их знаниям) - у нас нет! Смейтесь и плачьте филологи вот вам тоже не давний случай. Был объявлен конкурс на должность судьи в Европейский суд по правам человека и размещен в официальном вестнике. Требования к соискателю были переведены и были такими:
високі моральні якості, відповідну кваліфікацію, необхідну для призначення на високу судову посаду, чи бути юристом з визнаним авторитетом; володіти офіційними мовами Ради Європи (англійська або французька мови); мати вищу юридичну освіту; мати ґрунтовні знання конвенції, протоколів до неї, та практики Європейського суду з прав людини; мати досвід у сфері захисту прав людини або роботи на суддівській посаді; бути громадянином України.
Вроде все ок:) Но украинская комиссия, которая заведовала отбором так и не смогла дать объяснений, что такое за требование: "бути юристом визнаного авторитету"??? А возникло это все из-за некорректного перевода фразы ”be jurisconsults of the recognized competence”, которую по нормальному следовало бы перевести "бути юрисконсультом визнаної компетенції". Просто смешной случай запомнился. А так "синонимичная подмена" понятий при переводе филологами юридических текстов сплошь и рядом. Плюс даже идеально владея обеими языками юридический перевод осуществить крайне сложно, нужно знать законодательные базы нескольких стран. Ну такой простой мини-пример. trust company хочется перевести элементарно как трастовая компания, но это абсолютно не верно с точки зрения законов Украины, т.к. в Украине нету трастовых компаний вообще, т.е. их деятельность не регулируется законами Украины, в свою очередь есть термин "довірче товариство", что по законодательному смыслу и есть трастовая компания. Я не просто считаю, я настаиваю на том, что перевод должен осуществлять не просто переводчик, а переводчик-юрист, и не просто юрист международник, а тот который реально знаком с законами нескольких стран. Т.к. ответственность переводчиков у нас закреплена только в криминальном кодексе и за заведомо не верный перевод, только кто докажет, что он был заведомо неверным:) Юристов все же "проще" будет наказать за такое. Это может показаться много букф и пафосно, но задумайтесь, хорошо если все это обойдет вас, а если вы станете в судебно процессе "заложниками" неверного перевода и ничего не сможете доказать в Украинском суде, когда будет решатся жизненно важный вопрос для вас?

З.Ы. Поверьте, законы в нашей стране меняются не очень интенсивно, в основном налоговые акты или какие-то бухгалтерские инструкции, у нас как ни в какой стране мира очень кодифицированное законодательство и изменения найти легко и просто. А примут налоговый кодекс - так вообще отлично будет:)
2 З.Ы. То что в нашей стране такие специалисты не востребованы сегодня, это абсолютно не значит, что они не нужны!!!!

Сообщение отредактировал Malinavna - 25.5.2010, 21:09
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
shiny1405
сообщение 25.5.2010, 21:17
Сообщение #1748


Активный участник
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1240
Регистрация: 29.11.2008
Из: DE
Пользователь №: 2005



По поводу лексики: думаю, что любая девочка-филолог с форума перевела бы выше упомянутые тобой слова правильно, ИМХО.

На предыдущий пост отвечу кратко цитатой Ани.

Цитата(AnnaBened @ 25.5.2010, 13:38) *
У нас вообще механизмы получения работы оооочень темные (IMG:style_emoticons/default/boom0000.gif)


Не там корень зла ищем, товарищи
Если бы у нас на вот такие ответственные должности не совали-пихали-продвигали тех, кто за сало учился, было бы всё отлично!!
Это и филологов, и юристов и все-всех-всех касается.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
shiny1405
сообщение 25.5.2010, 21:17
Сообщение #1749


Активный участник
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1240
Регистрация: 29.11.2008
Из: DE
Пользователь №: 2005



.

Сообщение отредактировал shiny1405 - 25.5.2010, 21:17
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Penelope
сообщение 25.5.2010, 22:03
Сообщение #1750


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 290
Регистрация: 29.8.2009
Из: Berlin
Пользователь №: 3449



По моему это странно отучившись в Германии на юриста потом сидеть и тексты переводить, да и зарплата явно не велика. Посмотрев правде в глаза, может ли человек получивший юридическое ВО в Германии, работать на нормальной должности в Украине - адвокатом, нотариусом, судьей, прокурором и т.п.? Нет не может, корпеть лет 6 над учебниками, чтобы потом переводить тексты в Украине это не серьезно ИМХО, и совершенно не стоит потраченных сил.
А насчет возможности потом устроиться в немецкую фирму на Украине и работать там юристом, то это тогда нужно еще и иметь украинское юридическое ВО, да и шансы найти такую работу в Украине ничтожно малы. Да и для этого совсем не обязательно в Германии заканчивать юрфак, с такой работой справится украинский юрист, который специализируется в международном праве.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
_Roksolana bella...
сообщение 25.5.2010, 22:50
Сообщение #1751


Morena Ksenia
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 4189
Регистрация: 5.2.2008
Из: BERLIN
Пользователь №: 77



Цитата(Julja85 @ 25.5.2010, 18:42) *
скажите мне, какие это факультеты, куда берут всех. Просто интересно

Цитата(shiny1405 @ 25.5.2010, 18:07) *
Оксана, я знаю, что таки специальности есть. Но в твоем посте было одновременное желание и легко поступить, и легко учиться

расскажу когда поступлю (IMG:style_emoticons/default/icon_big.gif)

Сообщение отредактировал _Roksolana bella_ - 25.5.2010, 22:53
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Malinavna
сообщение 25.5.2010, 22:50
Сообщение #1752


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 433
Регистрация: 27.8.2009
Из: Bremen
Пользователь №: 3435



2shiny1405 Я привела простые примеры, я и не сомневаюсь, что девочки с ФОРУМА справились, потому они и уехали... и теперь опять будет никому справляется, это ведь тоже филологи переводили:)
2Penelope Юристы-международники как таковые никому не нужны, кроме министерства иностранных дел и профессоров которые перепадают в универах. И с такой работой они не справятся. Т.к. для внешних связей между двумя странами нужно не международное право, а внутреннее законодательство двух стран. Я тоже раньше так думала, хотела на LLM в Германию или еще какую страну попасть, оказалось єто все очень дохлый номер. Никому такие специалисты международники не нужны ни Германии ни Украине.
И чаще всего те кто идут в Германии на юридическое, в своей стране имеют юр.образование, редко кто выбирает так.
И причем тут не серьезно? В этом ничего зазорного нет. Есть люди которым нравится эта работа и как раз оплачивается она супер-хорошо. Просто такими услугами пользуются чаще всего международные компании или юридические фирмы которые занимаются договорным(контрактным) правом.
Вот тебе такая история:) У меня есть классный друг польский юрист (сам он из Украины), он знает и говорит без акцента на 5 языках (семья интернациональная) и еще на 2х с акцентом:). Работает он в польской юр.фирме. Так вот его всегда приглашают компании (фирмы) на переговоры (которые ведутся между представителями разных стран). А берут как "шпиона":) Специально приглашают переводчика, делают вид, что вся делегация не говорит на языке другой стороны. Так вот одна из его задач сидеть и вслушиваться во все тонкости, в которые не хотят "посветить" польскую сторону:) И естественно он отвечает и ведет процесс составления и согласования контрактов.
Я лично не считаю адвоката, нотариуса, судью, прокурора - "нормальными" должностями и совершенно не мечтаю стать ни одним из них:)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
AnnaBened
сообщение 26.5.2010, 9:58
Сообщение #1753


Активный участник
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1551
Регистрация: 30.6.2009
Из: Укр, Черкассы
Пользователь №: 3216



Алин, а если не секрет, чем именно ты хочешь заниматься? Какая должность?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
shiny1405
сообщение 26.5.2010, 10:14
Сообщение #1754


Активный участник
***

Группа: V.I.P.
Сообщений: 1240
Регистрация: 29.11.2008
Из: DE
Пользователь №: 2005



Цитата(Malinavna @ 25.5.2010, 22:50) *
.. и теперь опять будет никому справляется, это ведь тоже филологи переводили:)


моё сообщение №1748 осталось незамеченным..................... (IMG:style_emoticons/default/blink.gif)

Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Liska
сообщение 26.5.2010, 11:18
Сообщение #1755


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 171
Регистрация: 16.3.2010
Из: Seeg, Bavaria
Пользователь №: 4772



Подскажите пожалуйста, я проверила по ссылке http://www.va-bruecke.de/?P=unisng&p_id=13&c_id=70 признаеться ли вуз в Германии, и мне выдало что "частично". Как и где я могу узнать, какие факультеты признаються? И что вообще значит "частично признаеться"... Кто-нибуть сталкивался с такой ситуацией? (IMG:style_emoticons/default/help0000.gif)
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Malinavna
сообщение 26.5.2010, 11:35
Сообщение #1756


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 433
Регистрация: 27.8.2009
Из: Bremen
Пользователь №: 3435



Цитата(AnnaBened @ 26.5.2010, 10:58) *
Алин, а если не секрет, чем именно ты хочешь заниматься? Какая должность?

На первый вопрос отвечу, до второго надо будет дорасти:) Занимаюсь корпоративным и контрактным правом, по этому хочу быть юристом (в этой сфере) в компании которая занимается ВЭД (было бы лучше если бы компания была корпорацией или концерном хДДД)
2shiny1405 да все я заметила, просто по мимо "позвоночного права" получения работы, мне кажется у нас и образовательная система ухудшилась за последние лет 5 точно. Это так к слову (миниофтоп). У меня подруга учится в Одесской юр академии (крутой ВУЗ, я думала там все такие знатоки), как-то попала я на их пару. 3 курс, выходит парень семинар рассказывать и такую фигню несет, препад пытается наставить его на путь истинный задавая наводящие вопросы, дошли до вопросы чем юридические лица отличаются от физических - он не ответил, просто плакать хочется, что такие люди потом будут какого защищать, а что еще хуже обвинять. И это проблема далеко не одного ВУЗа. У нас тоже самое встречается.
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Malinavna
сообщение 26.5.2010, 11:36
Сообщение #1757


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 433
Регистрация: 27.8.2009
Из: Bremen
Пользователь №: 3435



Цитата(Liska @ 26.5.2010, 12:18) *
Подскажите пожалуйста, я проверила по ссылке http://www.va-bruecke.de/?P=unisng&p_id=13&c_id=70 признаеться ли вуз в Германии, и мне выдало что "частично". Как и где я могу узнать, какие факультеты признаються? И что вообще значит "частично признаеться"... Кто-нибуть сталкивался с такой ситуацией? (IMG:style_emoticons/default/help0000.gif)

Я думаю конкретно в ВУЗе который собираешься. Это их частное дело, что признавать, что нет
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Liska
сообщение 26.5.2010, 11:44
Сообщение #1758


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 171
Регистрация: 16.3.2010
Из: Seeg, Bavaria
Пользователь №: 4772



Цитата(Malinavna @ 26.5.2010, 12:36) *
Я думаю конкретно в ВУЗе который собираешься. Это их частное дело, что признавать, что нет

(IMG:style_emoticons/default/a_boy_xn.gif) плохо... Сестра хочет поступать в Германии... в следущем году заканчивает бакалавр... в какой вуз - еще не определилась... а переходить "на всяк случай" тоже не хотелось бы... все таки група, родное...
п.с. я думала, что укр.диплом не вузом признаеться, а государством...
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Malinavna
сообщение 26.5.2010, 12:09
Сообщение #1759


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 433
Регистрация: 27.8.2009
Из: Bremen
Пользователь №: 3435



Ну так можно же мейлом письмо-запрос написать в несколько ВУЗов
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 
Liska
сообщение 26.5.2010, 12:13
Сообщение #1760


Активный участник
***

Группа: Прижившиеся
Сообщений: 171
Регистрация: 16.3.2010
Из: Seeg, Bavaria
Пользователь №: 4772



(IMG:style_emoticons/default/hmm00000.gif) как вариант! Спасибо!!! (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif)
п.с. а за год ситуация не поменяеться в худшую сторону?
Перейти в начало страницы
 
+Цитировать сообщение
 

169 страниц V  « < 86 87 88 89 90 > » 
Ответить в данную темуНачать новую тему

 



Текстовая версия Сейчас: 4.2.2025, 22:59
hosted by mesto   IPB Light Skin Designed by Fisana, IPBskins.ru