Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация ) |
Учеба после программы Au-Pair, Университеты, поступление, выбор специальности |
10.9.2009, 22:21
Сообщение
#806
|
|
Сообщений: 30 Регистрация: 17.8.2009 Пользователь №: 3387 |
Покажи мне ссылку, где написано, что уровень знания немецкого Ц1 соответствует украинской школьной оценке 10-11. Я тебе скажу, что у меня в школе было 12 по немецкому, но реально это был уровень B1. И школа вряд ли даст больше. Попробуй сдать C1 после школы))))))
А где ту видела 13-балныыу щколныыу системы озенивания????????????? ДАРИНА-как я понял не знаит 4то зна4ит А1 и. т.д. и поетомы попросила скасат какая ето стыпен из к премеры 12 возмойнух вот я инаписал 4то в VHS сыществыет 13-стыпении и Ц1-ето 10,11 и не каких асазуазуи с озениванием щколнои програму я не наводил !!!!!!!!! |
|
10.9.2009, 22:24
Сообщение
#807
|
|
Сообщений: 1836 Регистрация: 3.2.2008 Из: Wien Пользователь №: 30 |
значит, ты не понял вопрос. Бывает...
|
|
10.9.2009, 22:26
Сообщение
#808
|
|
Сообщений: 4189 Регистрация: 5.2.2008 Из: BERLIN Пользователь №: 77 |
грамматику хотелось бы повторить!
А вообще, жизнь покажет (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) Будет возможность - пойду! Ну и самой готовиться, само собой))) Главное - желание!!! ПАСИБКИ (IMG:style_emoticons/default/thank000.gif) |
|
10.9.2009, 22:28
Сообщение
#809
|
|
Сообщений: 30 Регистрация: 17.8.2009 Пользователь №: 3387 |
Tолко скорее всево-все с то4ностыу наоборот
|
|
10.9.2009, 22:32
Сообщение
#810
|
|
Сообщений: 1836 Регистрация: 3.2.2008 Из: Wien Пользователь №: 30 |
не буду спорить)
|
|
11.9.2009, 0:49
Сообщение
#811
|
|
Сообщений: 249 Регистрация: 13.12.2008 Из: Regensburg Пользователь №: 2087 |
спасиб, Юль (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif) вот вот эти курсы (по подготовке к DAFу), по-моему, и дорогие... Хотелось бы, честно говоря, походить на интенсивные, может быть, получится (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) не быды говорит о всей Германии, но в Регенсбурге я собираüс пойти на кырс подготовки к ДАФ которий длится 2 месяза ( не интенсив коне4но но как раз закан4ивается незадолго до самого екзамена) он стоит 99 еуро. дымаü, ти на месте ыэ сориентирыесчся, возмесч каталог ВХС и вибересч себе подходясчий кырс :угу00000:
Причина редактирования: translit
|
|
11.9.2009, 0:54
Сообщение
#812
|
|
Сообщений: 4189 Регистрация: 5.2.2008 Из: BERLIN Пользователь №: 77 |
Спасибо, Саша (IMG:style_emoticons/default/a_love00.gif) ! (можно ведь так? (IMG:style_emoticons/default/icon_red.gif) ) Отличный вариант!
Я пороюсь на форуме, но всё же задам вопрос, хотя, уверена, ответ уже есть где-то среди десятков страниц))) Диплом уже сейчас можно сдать перевести? И заверять нотариально нужно? И ещё: специалиста, или бакалавра тоже? Заранее спасибо, если кто откликнется |
|
11.9.2009, 7:48
Сообщение
#813
|
|
Сообщений: 48 Регистрация: 9.9.2009 Пользователь №: 3495 |
Так! не будем ссориться!!! (IMG:style_emoticons/default/aaa00000.gif)
Юличка, это на самом деле так! Я не знаю Немецкого, только сей час начала учить, поэтому и систему оценивания в немецкоязычных странах я не знаю. Вот и хотела хотя бы приблезительно знать какой это уровень Ц1. Дело в том, что я всегда учила английский, да и настраивала себя на штаты. А тут в кругу семьи поговорили и решили, что нужно учить немецкий и ехать поступать (и,возможно, оставаться) в Германию, Австрию или Швейцарию. Теперь мне нужно за год выучить немецкий до разговорного уровня, что б пройти посольство, и за 2 года до уровня абитуриента. (IMG:style_emoticons/default/i_rantin.gif) (IMG:style_emoticons/default/icon_sur.gif) |
|
11.9.2009, 7:49
Сообщение
#814
|
|
Сообщений: 48 Регистрация: 9.9.2009 Пользователь №: 3495 |
ВСЕМ спасибо за помощь =)
|
|
11.9.2009, 8:40
Сообщение
#815
|
|
Сообщений: 2096 Регистрация: 4.2.2008 Из: Wien Пользователь №: 40 |
Покажи мне ссылку, где написано, что уровень знания немецкого Ц1 соответствует украинской школьной оценке 10-11. Я тебе скажу, что у меня в школе было 12 по немецкому, но реально это был уровень B1. И школа вряд ли даст больше. Попробуй сдать C1 после школы)))))) Если в школе и было у тебя 12 баллов по немецкому - еще не значит что у тебя действительно уровень знаний соответсвует уровню В1... ведьто что у нас в стране преподают и живое общение в живой стреде - оооочень большая разница.... и эта разница ощутима |
|
11.9.2009, 9:15
Сообщение
#816
|
|
Сообщений: 1836 Регистрация: 3.2.2008 Из: Wien Пользователь №: 30 |
Если в школе и было у тебя 12 баллов по немецкому - еще не значит что у тебя действительно уровень знаний соответсвует уровню В1... ведьто что у нас в стране преподают и живое общение в живой стреде - оооочень большая разница.... и эта разница ощутима вот это я и имела ввиду |
|
11.9.2009, 11:09
Сообщение
#817
|
|
Сообщений: 1240 Регистрация: 29.11.2008 Из: DE Пользователь №: 2005 |
Спасибо, Саша (IMG:style_emoticons/default/a_love00.gif) ! (можно ведь так? (IMG:style_emoticons/default/icon_red.gif) ) Отличный вариант! Я пороюсь на форуме, но всё же задам вопрос, хотя, уверена, ответ уже есть где-то среди десятков страниц))) Диплом уже сейчас можно сдать перевести? И заверять нотариально нужно? И ещё: специалиста, или бакалавра тоже? Заранее спасибо, если кто откликнется Повторюсь в этой теме ответом на твой вопрос и рассказом моей истории подачи доков: я переводила в Украине ещё школьный аттестат с приложение и диплом бакалавра с приложением. Проставила двойные апостили. НО!! Дипломы с переводом, сделанным в Украине, у меня принимать отказались! Поэтому искала срочно присяжного переводчика уже здесь Школьные документы при наличии диплома бакалавра НЕ НУЖНЫ! Не стоит даже замарачивать их переводить Я сдала только диплом бакалавра с приложением, так как специальность совершенно иного профиля и подала на бакалаврат. Диплом специалиста - если честно, немцы /да и европейцы в целом/ просто не в состоянии понять, ЧТО это такое диплом специалиста - это и не мастер, и не магистр,это ИЗЖИТКИ "совковой" системы образования. Единственно чем может, наверное, диплом специалиста помочь, так это какие-то предметы перезачесть, если учиться по смежной специальности. А так.. наверняка, НИКАК. До сих пор жалею о зря потраченном годе жизни и других более интересных возможностей для развития.. Сообщение отредактировал shiny1405 - 11.9.2009, 11:09 |
|
11.9.2009, 11:17
Сообщение
#818
|
|
Сообщений: 4189 Регистрация: 5.2.2008 Из: BERLIN Пользователь №: 77 |
Во-первых, Дарина, зачем тебе знать, что такое уровень С1? тебе же Юля написала... Тока перевести нужно
Хочешь поступить остаться в Германии - учи по максимуму, или ты, узнав, что таких-то знаний достаточно, сверх этого учить не захочешь? (IMG:style_emoticons/default/blink.gif) Вкладывай по максимуму - хуже не будет, только лучше! (IMG:style_emoticons/default/rolleyes.gif) А по поводу 12 баллов в школе и реальных знаний - об этом и шла речь... |
|
11.9.2009, 11:24
Сообщение
#819
|
|
Сообщений: 4189 Регистрация: 5.2.2008 Из: BERLIN Пользователь №: 77 |
спасибо, shiny. А чего жалеть-то? Не знаю, как ты, а я не знала, что так получится. Кто мог знать??? Скажу больше: я чуть 2 года назад не уехала, передумала, а всё потому, что суждено этому было случиться именно сейчас... Всему есть объяснение и всё приходит в своё время... Я бы не смогла уехать, не закончив учёбу, в то время не смогла бы - это я знаю. Сейчас, может быть, смогла... Потому что взгляд на многие вещи поменялся за эти 2 года...
Я так и не поняла, бакалавра есть смысл на Украине переводить, или уже в Германии? а там ненамного дороже эта услуга? Школьный аттестат я и не собиралась переводить... А нотариально заверять нужно? |
|
11.9.2009, 11:52
Сообщение
#820
|
|
Сообщений: 1240 Регистрация: 29.11.2008 Из: DE Пользователь №: 2005 |
Ой как жет много всего было написано!!)) Вставлю и свои пять копеек))
Как уже много было тут сказано, многие языковые школы Европы и не только организовывают образовательный процесс согласно документу Совета Европы под названием «Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: Изучение, преподавание, оценка» ("Common European Framework of Reference: Learning, Teaching, Assessment"). Ключевое слово - КОМПЕТЕНЦИИ (умения)! Именно набор различных компетенци и определяет уровени от А1 до С2. Согласно сайту Гёте-Института (http://www.goethe.de/) эти компетенции следующие (при изучении любого языка, конечно): Elementare Sprachverwendung А1: Kann vertraute, alltägliche Ausdrücke und ganz einfache Sätze verstehen und verwenden, die auf die Befriedigung konkreter Bedürfnisse zielen. Kann sich und andere vorstellen und anderen Leuten Fragen zu ihrer Person stellen - z. B. wo sie wohnen, was für Leute sie kennen oder was für Dinge sie haben - und kann auf Fragen dieser Art Antwort geben. Kann sich auf einfache Art verständigen, wenn die Gesprächspartnerinnen oder Gesprächspartner langsam und deutlich sprechen und bereit sind zu helfen. А2: Kann Sätze und häufig gebrauchte Ausdrücke verstehen, die mit Bereichen von ganz unmittelbarer Bedeutung zusammenhängen (z. B. Informationen zur Person und zur Familie, Einkaufen, Arbeit, nähere Umgebung). Kann sich in einfachen, routinemäßigen Situationen verständigen, in denen es um einen einfachen und direkten Austausch von Informationen über vertraute und geläufige Dinge geht. Kann mit einfachen Mitteln die eigene Herkunft und Ausbildung, die direkte Umgebung und Dinge im Zusammenhang mit unmittelbaren Bedürfnissen beschreiben. Selbständige Sprachverwendung В1: Kann die Hauptpunkte verstehen, wenn klare Standardsprache verwendet wird und wenn es um vertraute Dinge aus Arbeit, Schule, Freizeit usw. geht. Kann die meisten Situationen bewältigen, denen man auf Reisen im Sprachgebiet begegnet. Kann sich einfach und zusammenhängend über vertraute Themen und persönliche Interessengebiete äußern. Kann über Erfahrungen und Ereignisse berichten, Träume, Hoffnungen und Ziele beschreiben und zu Plänen und Ansichten kurze Begründungen oder Erklärungen geben. В2: Kann die Hauptinhalte komplexer Texte zu konkreten und abstrakten Themen verstehen; versteht im eigenen Spezialgebiet auch Fachdiskussionen. Kann sich so spontan und fließend verständigen, dass ein normales Gespräch mit Muttersprachlern ohne größere Anstrengung auf beiden Seiten gut möglich ist. Kann sich zu einem breiten Themenspektrum klar und detailliert ausdrücken, einen Standpunkt zu einer aktuellen Frage erläutern und die Vor- und Nachteile verschiedener Möglichkeiten angeben. Kompetente Sprachverwendung С1: Kann ein breites Spektrum anspruchsvoller, längerer Texte verstehen und auch implizite Bedeutungen erfassen. Kann sich spontan und fließend ausdrücken, ohne öfter deutlich erkennbar nach Worten suchen zu müssen. Kann die Sprache im gesellschaftlichen und beruflichen Leben oder in Ausbildung und Studium wirksam und flexibel gebrauchen. Kann sich klar, strukturiert und ausführlich zu komplexen Sachverhalten äußern und dabei verschiedene Mittel zur Textverknüpfung angemessen verwenden. С2: Kann praktisch alles, was er / sie liest oder hört, mühelos verstehen. Kann Informationen aus verschiedenen schriftlichen und mündlichen Quellen zusammenfassen und dabei Begründungen und Erklärungen in einer zusammenhängenden Darstellung wiedergeben. Kann sich spontan, sehr flüssig und genau ausdrücken und auch bei komplexeren Sachverhalten feinere Bedeutungsnuancen deutlich machen. На русском языке можно подробнее почитать здесь По поводу соотношения "Уровень:Количество часов": сушествует мнение, что после определённого количества занятий человек приобретает необходимые компетенции. Поэтому многие школы практикую данную систему. Хотя это является очень субъективным моментом. Вы можете прослушать курс занятий, но компетенциями не овладеть. Оценивание: при здаче языкового экзамена на определённый уровень (А1-С2) проверяются и оцениваются наши компетенции. И в зависимости от наших умений мы получаем общий колличественный показатель, состоящий, например, из оценок (Test DaF) или процентного соотношения (DSH один из них). |
|
11.9.2009, 12:01
Сообщение
#821
|
|
Сообщений: 1240 Регистрация: 29.11.2008 Из: DE Пользователь №: 2005 |
Я так и не поняла, бакалавра есть смысл на Украине переводить, или уже в Германии? а там ненамного дороже эта услуга? На Украине вообще нет смысла затевать переводы документов. Лучше переводить всё здесь в Германии уже. Перевод стоил дешевле мне, чем в Украине, где-то 40 евро за диплом бакалавра с приложением. Присяжный переводчик заверяет самостоятельно перевод и копии. В Украине процесс перевода в одной из киевских фирм по переводам и апостилированию занял у меня оооооооооочень много времени: несерьёзное отношение к бизнессу, тянули постоянно время, "кормя завтраками". В Германии - три дня и перевод готов (из расчёта, что два дня на почтовые пересылки). |
|
11.9.2009, 13:08
Сообщение
#822
|
|
Сообщений: 4189 Регистрация: 5.2.2008 Из: BERLIN Пользователь №: 77 |
40 евро - это дешевле? может быть, в Киеве так и есть, я там никогда не переводила
а вот в Николаеве недавно справку о несудимости за 35 грн за 1 день сделала! Диплом будет где-то 70, т.к. с приложением + нотариус вроде 50 грн... В Киеве, конечно, нотариус обошёлся бы дороже - я постоянно с ними сотрудничала по работе, знаю, какие там бешеные деньги крутятся, хотя, опять же, смотря что за документ, и что заверять: копию или оригинал... вообщем, разные юридические премудрости (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) Так что в Украине (смотря где) дешевле всё же... Но вопрос не в том, дешевле-недешевле, а в том, есть ли смысл? а если его нет, то и разговора нет))) |
|
11.9.2009, 13:16
Сообщение
#823
|
|
Сообщений: 4189 Регистрация: 5.2.2008 Из: BERLIN Пользователь №: 77 |
По поводу соотношения "Уровень:Количество часов": сушествует мнение, что после определённого количества занятий человек приобретает необходимые компетенции. Поэтому многие школы практикую данную систему. Хотя это является очень субъективным моментом. Вы можете прослушать курс занятий, но компетенциями не овладеть. shiny, во-во! Если человек посещает занятия, это ещё не является гарантией того, что он усваивает все знания и берёт по максимуму из программы, рассчитанной на определённое количество часов! А ведь только если он будет брать по максимумум, то получит тот уровень, рассчитанный на кол-во (IMG:style_emoticons/default/wink.gif) |
|
11.9.2009, 13:46
Сообщение
#824
|
|
Сообщений: 249 Регистрация: 13.12.2008 Из: Regensburg Пользователь №: 2087 |
так так... а мне вот сказали 4то диплом с прилоэнием и свидетелство о ройдении быдет в пределах 130-150 еуро стоит...... НАКОЛОЛИ :ицон_цры: ((((((( зна4ит быды искат подещевле.... :а_дево4к:
Причина редактирования: translit
|
|
11.9.2009, 14:42
Сообщение
#825
|
|
Сообщений: 1240 Регистрация: 29.11.2008 Из: DE Пользователь №: 2005 |
|
|
Текстовая версия | Сейчас: 24.11.2024, 3:47 |